Элис Петерсон - Только будь со мной
– Мы потом договорим, – предупредила меня Анна, нехотя покидая комнату.
Когда она вышла, я упала на подушки и закрыла глаза.
– Меня как будто допрашивали с пристрастием. Чарли, почему ты не говорил, что в прошлой жизни твоя сестра была офицером гестапо?
Праздничный ужин проходил в столовой. Миссис Белл приготовила мясной пирог на двадцать персон. Когда было подано основное блюдо, все мужчины переместились на два стула влево, чтобы я могла сидеть рядом с Чарли. Он положил руку мне на бедро под столом. И, хотя я не чувствовала его прикосновения, мне было очень приятно. Но я ждала, что Анна вот-вот залезет под стол, чтобы изучить обстановку, и достанет наручники. Или ещё хуже – дубинку.
В полночь Анна вынесла шоколадный торт, и все спели «С днём рождения тебя». Когда родители Чарли и Анны удалились в свою комнату, вино полилось рекой, и началась весёлая вечеринка. Музыка, танцы… Ближе к утру я так расслабилась, что не удержалась и поцеловала Чарли в губы.
46
Когда я проснулась на следующее утро и провела рукой по второй половине кровати, то обнаружила, что Чарли рядом со мной не было. Я расстроилась, заметив, что он оставил моё кресло на другом конце комнаты. К счастью, Рич разместился в соседней комнате, и я слышала, как он чем-то грохотал. Я несколько раз постучала по стене.
Наконец похмельный Рич появился в моей комнате.
– Я себя чувствую просто ужасно, – простонал он.
– Я тоже. Не могу пошевелиться.
– То же самое. И зачем мы так много пьём?.. О, боже, какой я идиот! Ты ведь в прямом смысле не можешь пошевелиться!
Я слабо улыбнулась, массируя свои виски.
– Ты не мог бы придвинуть моё кресло?
– Да, конечно.
Когда Тикета не было рядом со мной, я в полной мере осознавала, как много он для меня делал.
Через час Рич принёс меня на первый этаж.
– Где все? – забурчал он, когда мы оказались в пустой кухне.
Мы начали искать Чарли и наконец услышали голоса в гостиной. Дверь была слегка приоткрыта. Рич собирался войти, но я остановила его, схватив за руку. Мне показалось, что Анна произнесла моё имя.
– Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю, – сказала она.
Я приблизилась к двери.
– Тебя это не касается, – ответил ей Чарли. – Тебя тоже, мама.
– Милый, мы просто переживаем за тебя.
– Ну так что? Да или нет? – давила на него Анна.
– Да. Да, это так.
– Милый, было бы лучше, если бы вы сразу сказали нам об этом. А не прятались, как подростки.
– Я ничего не хотел вам говорить, потому что вы слишком интересуетесь моими отношениями и даже пытаетесь на них повлиять. Посмотрите, что было с Джо. Это ты, мам, встречалась с ней, а не я.
– Ты немного преувеличиваешь, Чарли. Я не собираюсь вмешиваться…
Я ждала, когда она скажет «но».
– … но хорошо ли ты всё обдумал?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Она моложе тебя.
– Ей двадцать пять. Отец старше тебя на восемь лет.
– Да, конечно, но…
– Но что?
Последовала тяжёлая пауза.
– Я знаю, о чём вы думаете, – сказал он. По его голосу и интонации легко было догадаться, что Чарли с трудом сдерживал гнев. Послышались шаги, Рич попытался оттянуть меня от двери.
Миссис Белл повысила голос:
– Чарли! Стой! Мы должны об этом поговорить! Ты её любишь?
– Я не знаю, мам! К чему этот допрос?
– Ты же отдаёшь себе отчёт в том, что тебе придётся до конца жизни ухаживать за ней?
При этих словах я вздрогнула.
– Каков прогноз? – настойчиво продолжала миссис Белл.
– Прогноз? О чём ты говоришь?
– Может ли она иметь детей? – выпалила Анна.
Рич нервно прохаживался позади меня.
– Я не знаю! – сорвался Чарли. – Мы близки всего пару недель, мама. И что удивительно, мы до сих пор не посетили клинику по планированию семьи!
– Что ж, значит, тебе стоит об этом подумать.
– Что, если она не может иметь детей? – поддержала мать Анна.
– А ты можешь иметь детей? – бросил ей в ответ Чарли.
– Чарли! Что за вопрос? – нервно засмеялась она. – Конечно, могу.
– Откуда ты знаешь?
– Ты несёшь чепуху!
– Ты не можешь быть в этом уверена, пока не попробуешь забеременеть, Анна.
– Какая разница! Ведь я не… ну, ты понимаешь.
– Не инвалид? Ты это хотела сказать? – закончил за неё Чарли.
Рич застыл рядом со мной.
– Кас, давай уйдём отсюда, – настойчиво прошептал он.
Но я не могла пошевелиться. Словно под гипнозом, я не чувствовала в себе сил совершить малейшее телодвижение. Происходящее казалось очередным ночным кошмаром, из тех, которые мучили меня со дня катастрофы.
– Чарли, – продолжала Анна. – Мы волнуемся, потому что мы любим тебя.
– Мы боимся, что ты погрязнешь в этих отношениях и не сможешь выбраться, – продолжила миссис Белл. – Тебе её жаль. Нам тоже. С ней случилась страшная трагедия.
– Мама, замолчи.
– А потом её друг покончил жизнь самоубийством. Это ужасно. Но ты не сможешь вечно быть с ней. Она очень восприимчивая и ранимая, милый, и она явно влюблена в тебя. А я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным быть с ней лишь потому, что она инвалид.
– Я не верю своим ушам! – закричал Чарли. – Вы что, думаете, что я всю жизнь мечтал встречаться с такой девушкой, как Кас? Вы видели на стенах моей комнаты постеры с женщинами в инвалидных креслах? Видели?
Рич схватился за голову:
– Пожалуйста! Давай уйдём.
– Я знаю, что она ранимая, мама. Именно поэтому я так долго держал в тайне свои чувства к ней!
– А вдруг Кас не захочет, чтобы ты делал то, чего не может делать она? – не сдавалась его мать. – Ты даже не говорил с ней об этом, не так ли?
– Как я мог с ней об этом говорить? Ты так это преподносишь, будто это легко! Конечно, я переживаю. Я, черт побери, в ужасе, мама!
По моей щеке покатилась слеза. Рич настойчиво умолял меня уйти.
– Если бы я мог, я бы встречался с Джо или Либби. И жизнь была бы намного проще. Я бы рад встречаться с кем-нибудь, кто не был бы такой, как Кас, мама! Я бы хотел, чтобы всё было по-другому… но…
– Что ж, я тебя не держу, – произнесла я, открывая дверь.
В комнате повисла гробовая тишина.
– Я всё слышала, – сказала я.
– Кас, я был зол. Я не это имел в виду, то есть это, но… Смотрите, что вы наделали! – закричал он на мать с Анной. Они стояли, опустив глаза и беспомощно разглядывая свои туфли.